Ce collectage multilingue nous a été proposé par Sam Cannarozzi. A quelques variations près, la plupart des pays occidentaux et bien d'autres pays encore, ont adopté cette formulette maintenant devenue traditionnelle. Mais ce n'est que la moitié de l'histoire... KAN MA KAN (du monde arabe) "Une fois il était, Une fois il n'était pas!" Il était une fois Il y avait une fois (pays francophone) Once upon a time (pays anglophones) Es war einmal (pays germanophones) Erase une vez (pays hispaniques) C'era une volta (Italie) Era uma vez (Portugal) Era una vegada (Catalogne) Es isch einisch gsi (Suisse allemande) Er was eens (Hollande/Flandres) Det var en gang (Scandinavie) Olipa kerran (Finlande) Akti daalean (le peuple Sam/Lapon) Era odatà (Roumanie) Byl soblie raz (Pologne) Kdysi za onoho kairô (République Czech) Bilo je to jédnog dana (Serbie) Egyszer volt, hol nem volt
Zhil by (Russie) Ka sa ka nassa
Ishte njêherê (Albanie) Erant olim (en Latin) Mià forà k'êva kairo (Grèce) Il était une fois et il n'est plus (Turquie) Nane ya ma kane, samihina l kiram
Kan ma kan, fiqadim azzaman
Ken ya ma ken fi salef elâsri walawan
Je te l'ai dit ou je ne te l'ai pas dit? (Palestine) Il te l'a dit, il ne te l'a pas dit! (Mauritanie) Kan ma kan la han wa la han
Amol iz geven (Yiddish) Hai-yo, Hai-ya
Boude na boude (Afghanistan) Habou ta habou
Il était une fois, une fois il n'était pas
Il était une fois, trois fois rien. (Than, Vietnam) Once upon a time is now
J'étais une fois, tu étais une fois, elle était une fois, on était une fois, nous étions une fois, vous étiez une fois, ils étaient une fois, elles étaient une fois et comme vous savez bien toute bonne histoire commence par Il était une fois ...
Parfois, cette même formulette se développe et s'étoffe sous maintes formes. Mais on y fait toujours référence au temps. En voilà quelques exemples. Il était une certaine fois Il était une fois pour toute (Henri Pourrat) Erase que se era C'était ce que c'était (Espagne) Il était une fois et il est encore (Allemagne) Once upon a time and be sure 'twas a long time ago
Once upon a time, and it wasn't somebody else's time, or in a
stitch in time, or even a nice time, but it was our time
Il était une fois comme toute autre fois
Il était une fois comme une fois il n'était pas. Et si c'était passé autrement, cela n'aurait pas été raconté. (Roumanie) Kde bolo, tam bolo**
Il était une fois, il était nulle fois, et peut-être n'était-il pas (Hongrie) Les légendes ont été mais ne sont plus.
Etait-il bien ou n'était-il rien, et qu'est-ce qui aurait pu être de ce qui n'a pas été?! (Georgie) Taalol, taalaangol, taaltee
Il était une fois et deux fois et toutes les fois dont je n'ai jamais entendu parlé (Kathasaritsagara, Inde) Once on the far side of yesterday
Once upon a time and once again
Il était une fois, donc il sera. (Wim Wenders, "Engel über Berlin") Il était une fois, parfois, des fois, autrefois (Exposition, Bibliothèque des Ulis) Ce qui sera, n'est pas à être comme ce qui a été (G.G. Kay, La Tappisserie de Fionavar) "Ité un' faille" en Britto roman (Est de la bretagne)(proposée par Thierry Poirier) |
... |